Friday, December 15, 2006

El gobierno aboga por el subtitulado de la programación en la TDT

Los socialistas han presentado una proposición al Congreso de los Diputados para que Televisión Española subtitule sus informativos en las distintas lenguas que existen en el territorio español. De esta forma las personas podrán acceder al contenido de las noticias en su lengua, estén donde estén. El servicio de subtitulado ya existe en castellano en la versión analógica.

Y ahora con la televisión TDT sería mucho más fácil utilizarlo. Desde Televisión Española se ha explicado que ‘se podría utilizar un motor de traducción para trasladar el subtitulado a las demás lenguas del Estado’. El subtitulado se quería poner en funcionamiento en Televisión Española, porque la empresa tiene categoría de servicio público, aunque el Gobierno espera que en un próximo futuro se pueda extender a otras cadenas de televisión.

El coste de este servicio sería muy pequeño, y los beneficios que se obtendrían serían muy altos, además de facilitar la integración de las personas sordas. ‘Cualquier persona sorda que esté por ejemplo en Extremadura podrá leer las noticias en los informativos en euskera’, han manifestado desde el Gobierno. Al servicio de subtítulos en castellano se puede acceder ya a través del teletexto de la cadena pública.

Aunque algunas veces el texto que aparece debajo de la imagen no se corresponde de forma exacta con lo que los presentadores leen, la información se puede entender.


+ info en: http://www.diariosigno.com/noticia.php?ID=11137

No comments: